Wys tans plasings met die etiket Nkosi sik’lele iAfrika. Wys alle plasings
Wys tans plasings met die etiket Nkosi sik’lele iAfrika. Wys alle plasings

Maandag 19 November 2018

Nkosi sik’lele iAfrika


Image result for sa flag


Juig / Joy


Daar is tans ‘n boodskap wat die rondte doen op sosiale media dat Suid-Afrika se volkslied, Nkosi sik’lele iAfrika, gebaseer is op voorvaderaanbidding, en dat daar gesing word tot ‘n afgod, by name, Nkosi, ʼn sogenaamde boomgod.

Hierdie boodskap beweer dat die aanbidding van Nkosi daartoe gelei het dat Shaka Zulu 6 000 swanger vroue om die lewe laat bring het. Die boodskap word hierdeur dan verander in een van vrees; dat hierdie afgodaanbidding ook kan lei tot wit swanger vroue (wat apartheid verteenwoordig) wat so vermoor sal word.

Dit is ontstellend dat mense, wat beweer hulle is Christene, hierdie pragtige aanbiddingslied in twyfel trek om ‘n politieke agenda te bevorder wat ‘n reeds gepolariseerde samelewing verder verdeel. Voordat ons na die woorde van die volkslied en hulle ware betekenis kyk, is dit belangrik om die oorsprong van en hart agter die lied te verstaan.

Die geskiedenis agter die lied

Nkosi Sikelel ‘iAfrika (“Here Seën Afrika”) is in 1897 oorspronklik as ʼn gesang gekomponeer deur Enoch Sontonga, ‘n onderwyser by ‘n Metodiste-sendingskool in Nancefield, Johannesburg. Hy het Nkosi gekomponeer as deel van ‘n repertoire liedjies vir die studente in sy skool. Hy het die melodie gebaseer op die gesang, ‘Aberystwyth “deur Joseph Parry.

Enoch was ‘n man van vele talente; nie net as ‘n onderwyser nie; hy was ‘n voldonge digter, komponis, dirigent, lekeprediker en ‘n amateurfotograaf. Hy skryf die eerste vers en koor van NkosiSikelel ‘iAfrika toe hy 24 is, en later dieselfde jaar, komponeer hy die musiek.

Dit is belangrik om daarop te let dat die Heilige Gees uniek is aan die Christelike geloof en die feit dat die oorspronklike liedjie gebede tot die Heilige Gees bevat, bevestig ook dat hierdie lied altyd bedoel was om tot die Vader, Seun en Heilige Gees te bid, die Drie-enige God wat deur Christene aanbid word.

Dit is werklik jammer dat ‘n lied waarvan miljoene mense hou, en wat gedien het om ‘n verdeelde nasie te verenig, nou geassosieer word met afgodery, moord, rassisme, agterdog en vrees – alles in die naam van Christus wat die mens met God versoen het en Sy Kerk ‘n mandaat gegee het om dieselfde te doen (2 Kor 5 doen: 18-19).

Die skrywer van daardie e-pos, en almal wat dit daarna aangestuur het, moet die geestelike gevare in ag neem vir diegene wat agterdog en vrees saai. Spreuke 18:21: “Die tong het mag oor lewe en dood, en elkeen wat dit graag wil eet die vrugte daarvan. ”

DIE LIED

Oorspronklike aanbiddingslied

Nkosi Sikelel’ iAfrika (Lord Bless Africa)

Maluphakanyisw’ uphondo lwayo (May her glory be lifted high)

Yiva imathandazo yethu (Hear our petitions)

Nkosi Sikelela (Lord bless us)

Thina lusapho lwayo (Us your children)

Yihla Moya, (Come Spirit)

Yihla Moya, yihla Moya,

Yihla Moya,

Yihla Moya, yihla Moya,

Yihla Moya oyingcwele (Come Holy Spirit)

Nkosi sikelele (Lord bless us)

Thina lusapho lwayo. (Us your children)

Morena boloka sechaba sa heso, (Lord we ask You to protect our nation)

O fedise dintwa le matshwenyeho, (Intervene and end all conflicts)

Morena boloka sechaba sa heso,

O fedise dintwa le matshwenyeho.

O se boloke, o se boloke, (Protect us)

O se boloke morena se boloke,

Sechaba sa heso (Protect our nation)

Sechaba sa heso

Ma kube njalo! (Let it be so)

Ma kube njalo!

Kude kube ngunaphakade, (Forever and ever)

Kude kube ngunaphakade!

Die Nasionale Volkslied

Xhosa: Nkosi sikelel’ iAfrika

Maluphakanyisw’ uphondo lwayo,

(Lord bless Africa, rise high, her glory)

Zulu: Yizwa imithandazo yethu,

Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

(Listen also to our prayers,

Lord bless us, her (Africa) family.)

Sesotho: Morena boloka setshaba sa heso,

O fedise dintwa le matshwenyeho,

O se boloke, O se boloke setshaba sa heso,

Setshaba sa, South Africa, South Africa.

(Lord protect our nation,  stop wars and sufferings, protect it, protect our nation,

the nation of South Africa, South Africa.)

Afrikaans: Uit die blou van onse hemel,

uit die diepte van ons see,  oor ons ewige gebergtes, waar die kranse antwoord gee,

English: Sounds the call to come together,

And united we shall stand,

let us live and strive for freedom

in South Africa our land!

As Christene word ons opgeroep om:

Lewe te kommunikeer – Spreuke 10:11: “Die mond van die regverdige is ‘n fontein van die lewe, maar die mond van die goddelose verberg geweld.”

Geregtigheid te kommunikeer – Psalms 35:28 “My tong sal U geregtigheid prys, u lof die hele dag deur.”

Wysheid te kommunikeer  – Spreuke 10:31 “Uit die mond van die regverdige kom die vrug van wysheid nie, maar ‘n valse tong word stilgemaak.”

Genesing te kommunikeer  – Spreuke 12:18: “Daar is een wat onverskillig woorde uitspreek soos swaarsteke, maar die tong van die wyse bring genesing.”

Met insig te kommunikeer  – Spreuke 2:6: “Dit is die HERE wat wysheid gee; uit Sy mond kom die kennis en die insig.”

Regverdigheid te kommunikeer  – Spreuke 8:8: “Al die woorde van my mond is reg; daarin is niks wat slinks of vals is nie. ”

Waarheid te kommunikeer  – Spreuke 8:7: “Ek praat net die waarheid, ek het ʼn afsku van wat verkeerd is.”

Met sorg te kommunikeer  – Prediker 5:2: “…baie praat lei tot onverstandige woorde.”

Ja inderdaad, soos 1Petrus 3:10 sê: “As iemand die lewe liefhet en ʼn lang lewe begeer om die goeie te geniet, moet hy sy tong weerhou van kwaadpraat en sy lippe van leuens.”